-
2008-09-08
当当神速 - [随手写]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://www.fanjihui.com/logs/28672333.html
昨晚上在当当定了两本书,其中之一就是奥威尔的《一九八四》,大学的时候曾经读过,这段时间不知为什么,又非常想读,儿那时的那本淡黄色封皮的放在了家中,只好再买一本。《一九八四》有很多版本,也有很多译者,董乐山译的算是最出色的,有一位忘了名字的译者译了这本书,先不说别的,单是把“老大哥”译成“大哥”,就看着不爽,不可原谅。
老大哥,接触个词最早是在读小波的一篇小说《2010》,我相信,小波的这篇小说,肯定在相当大的程度上受到了奥威尔的影响,反映的主题也一致:极权的荒谬与反人类。
可惜的是,我昨晚上在当当上找到我记忆中的那本淡黄色书皮的《一九八四》时,点击购买,得到的答案是“暂时缺货”,还好有另一本,也是上海译文出版社的,也是董乐山译的,但是细心的话就发现了,淡黄色书皮的那本《一九八四》(2006-08-01)字数是229000,而这本可以买到的黑色书皮的《一九八四》(2008-06-01)字数是182000,整整少了47000字,不用说也知道了,淡黄色书皮的肯定已经禁止出版了,儿上海译文出版社只好删去了奖金五万字,得以继续卖钱。
删去的那47000字啊,要多么精彩!
退而求其次,我还是买了黑色封皮的《一九八四》,令我吃惊的是,今天下午在单位,正收拾东西准备回去的时候,当当竟然就已经把书送来了,下订单还不到一天!真神速也!
一小时颠簸拥挤的公交车上,终于不再枯燥,我倚在一个座位旁边,站着晃晃悠悠的读着这本书,车过鸟巢,残奥会的圣火在熊熊燃烧,两天以前的那个令人不安的夜晚,它由一位残疾运动员以极其费力和可怜的方式点燃。
评论
在车上看书的习惯和我一样哦!